한식영어메뉴판

[한식영어메뉴판] 찌개와 전골을 영어로?

해서리_ 2025. 2. 6. 15:10

 

 

찌개 많이 드시나요?

찌개는 국이나 탕과 다른 음식이죠.

이 찌개를 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

 

순두부찌개와 해물순두부찌개를 영어로 어떻게 말하고 영어로 어떻게 설명할까요?

 

 

 

순두부찌개 Spicy Soft Tofu Stew
뚝배기에 순두부, 쇠고기나 조개류, 채소를 넣고 육수를 부어 끓인 음식으로 달걀을 넣기도 한다. 고춧가루를 넣어 얼큰하게 또는 맑게 즐긴다.
Soft tofu stew with beef, fish, or clams in anchovy stock. A raw egg may be cracked into the hot stew. Flavors range from extra spicy to mild.

 

 

해물순두부찌개
Soft Tofu Stew with Seafood

순두부에 굴이나 모시조개, 새우 등 각종 해물을 넣고 육수를 부어 끓인 음식으로 얼큰하고 시원한 맛이 일품이다.
Seafood sundubu jjigae with oysters, short-neck clams, and shrimps. The spicy broth is infused with flavors from the sea.

 

 

 

 

그렇다면 전골은 영어로 뭐라고 할까요?

외국인을 위한 영어 메뉴판에 국, 찌개, 탕, 전골을 모두 넣어야 한다면 정말 머리아플 것 같습니다.

그러나 전골을 한국어로 설명하긴 어려워도 영어로 표현하는 건 간단합니다.

바로 핫 팟. 사람들이 많이 쓰는 말이죠. 중국어로 핫 팟은 훠궈이고요.

 

국수전골과 두부전골, 버섯전골, 불낙전골을 영어로 표현하고 설명하는 법을 소개합니다.

 

 

국수전골 Noodles Hot Pot
얇게 썬 쇠고기와 채소를 육수에 넣고 끓인 뒤 생면을 넣어 한 번 더 끓인 음식이다.
A simmering pot of thinly sliced beef and vegetables cooked at the table. After consuming the beef and vegetables, fresh noodles are added to the remaining soup and brought to boil again.

 

 

두부전골 Tofu Hot Pot
두부와 양파, 당근, 미나리, 쇠고기 등을 보기 좋게 둘러 담고 육수를 자작하게 부어 끓여가며 먹는 음식이다. 맛이 순하고 담백하다.
Sliced tofu, onion, carrots Korean parsley, and beef, artfully arranged and cooked in a hot pot. Loved by many for its mild and clean taste.

 

 

버섯전골 Mushroom Hot Pot
느타리, 표고, 송이 등 여러 가지 버섯을 주재료로 채소, 쇠고기 등을 한데 담고 육수를 부어 끓인 음식이다.
A hot pot of oyster, shitake, pine and other assorted mushrooms. Beef and various vegetables are added to enhance the flavor of the broth.

 

 

불낙전골 Bulgogi and Octopus Hot Pot
불고기와 낙지, 채소를 한데 담고 육수를 부어 끓여가며 먹는 음식이다. 달콤하고 부드러운 불고기와 매콤하고 쫄깃쫄깃한 낙지가 잘 어우러진다.
A hot pot of bulgogi, baby octopus and vegetables simmered in broth. The sweet and tender bulgogi goes well with the spicy and chewy baby octopus.

 

 

찌개나 전골만큼이나 영어로 표현하기 어려운 것이 우리 궁중요리인데요.

대표적인 궁중음식인 신선로와 구절판은 영어로 뭐라고 할까요?

 

 

신선로 Royal Hot Pot
가운데 숯불을 담는 통이 있는 신선로라는 탕기에 고기와 해산물, 채소 등을 둘러 담고 육수를 부어 즉석에서 끓여 먹는 것으로 대표적인 궁중음식이다.
A hot pot of seafood, meat, and vegetables cooked at the table in a brass sinseollo pot over hot charcoal burining in the cetral cylinder. A dish representative of the royal cuisine.

 

 

구절판 Platter of Nine Delicacies
아홉 칸으로 나눠 그릇에 채소와 고기 등 여덟 가지 음식을 빛깔 맞춰 담고 가운데 담은 밀전병에 싸서 겨자초장을 찍어 먹는 궁중음식이다.
Eight kinds of colorful vegetables and meats served in an octagonal wooden box. The vegetables are wrapped in the thin wheat crepes stacked in the central compartment and dipped in a mustard-soy sauce.

 

 

 

 

지금까지 맛있는 한식을 영어로 표현하는 법을 소개해드렸습니다.

맛있는 한식, 설명까지 제대로 한다면 외교관이 따로 없겠죠!